Thursday, October 18, 2007
Hemant Kumar and Gulzaar
होठ पे लिए हुए, दिल की बात हम,
जागते रहेंगे और, कितनी रात हम
मुख़्तसर सी बात है, तुमसे प्यार है
तुम्हारा इंतज़ार है...
तुम पुकार लो!
दिल बहल तो जाएगा, इस ख़याल से,
हाल मिल गया तुम्हारा, अपने हाल से
रात ये क़रार की, बेक़रार है
तुम्हारा इंतज़ार है...
तुम पुकार लो!
Saturday, October 13, 2007
The 'Angrezi' Culture!
For the 'swadesi' me, it has been rather difficult from the very beginning to assimilate the 'angrezi' culture of B-Schools. A die-hard supporter of desi-bhashaa-swadesi-vyavahaar; there are thousands of irritating things out here which have constantly harassed my mental peace.
One of them is that most ubiquitous of the several phrases used by those 'Yo-dudes' (for the 'uneducated': if you are having difficulty picturing them, just imagine a bunch of gays chatting in shorts and 'I'm Pagal' Tees and 3-inch heeled sandals called 'kittos') - "rock".
Rock is everywhere. The 'about me' section of someone's orkut profile would say 'I rock!' The dinner suddenly becomes eatable one day and the 'Mess Committee rocks!' They haven't seen a sea-beach in their entire lifetime, and the first exclamation would be 'The place rocks!' The most 'jhamtee' guy in the class solves the problems for the next day's submissions and everybody copies it, 'He rocks!' The only good teacher of the last term becomes 'That prof rocked!' Why do you always have to "rock"? Why can't you 'jazz' or 'hip-hop' or 'heavy metal' or 'country blue'? Or rather, can't you simply 'aalaap'? He 'aalaaps', he 'thumrees', he 'qawwalis'… might even go like he 'bhajan-kirtans'!!
Now don't argue with me for the word meaning of 'rock'. The dictionary is clear about it. Current usage isn't what the word is meant to be. I'd selectively quote a few of the dictionary meanings-
rock: \ˈräk\
–noun
1. a large mass of stone forming a hill, cliff, promontory, or the like.
… … …
2. offensive term: an offensive term for the testicles ( slang )
… … …
–transitive verb
1. to move back and forth in or as if in a cradle
… … …
–intransitive verb
3. to sing, dance to, or play rock music
… … …
–Idioms
1. between a rock and a hard place, between undesirable alternatives.
2. get one's rocks off, Slang: Vulgar. to have an orgasm.
3. on the rocks,
a. Informal. in or into a state of disaster or ruin: Their marriage is on the rocks.
b. Informal. without funds; destitute; bankrupt.
c. (of a beverage, esp. liquor or a cocktail) with, or containing, ice cubes: Scotch on the rocks; a vodka martini on the rocks.
–Related forms
rockless, adjective
rocklike, adjective
So, whenever I hear someone saying 'he rocks', I usually tend to think about the second meaning of the word as a noun, mentioned in my list - poor guy, whatever might've happened to his 'rocks'! To sum this post up, all I want to convey is, can't we use the word in its more interesting forms, rather than the gay-usage? Look at the second and the third idioms in the above list. There are pretty 'rocking' usages of the word, can't people just 'get their rocks off' once and for all and stop this particularly irritating usage of making anybody rock?
Sunday, October 07, 2007
दिवास्वप्न
पानी पर फिसलते शिकारे में तुम्हारी मादकता का एहसास था
झील की सतह सहलाते तुम्हारे बालों से भँवर सा आभास था
तुम्हारे चेहरे पर तितली की टिप्पियों सा मधुर हास था
तुम्हारी आँखों की गहराईयों में परावर्तित सारा आकाश था
कल स्वप्न में तुम्हें देखा था
पानी में भिगोई तुम्हारी उँगलियों में भीनी सी छुअन थी
किनारे की डालियों में तुम्हारे चेहरे को छू जाने की तड़पन थी
तुम्हारी हथेली पर आने को कमल की पत्ती पर की ओस व्याकुल थी
बादलों के बीच से तुम्हारी झलक पाने को सूरज की किरण आकुल थी
कल स्वप्न में तुम्हें देखा था
तुम्हें स्पर्श करती उस पार से आती बयार मेरी ईर्ष्या बढ़ाती थी
पानी से छलकी दो बूँदें तुम्हारे होठों पर बैठ मुझे चिढ़ाती थीं
तुम्हारी उँगलियों से खेलती धार मेरी निर्बलता का एहसास दिलाती थी
तुम्हारे बालों से उलझती कुछ शैवालें मेरा परिहास उड़ाती थीं
कल स्वप्न में तुम्हें देखा था
हृदय के दूरस्थ कोने में छुपे उद्गारों को हवा देता स्वप्न
एकांत जीवन की निरर्थकता जताकर मुझे झकझोरता स्वप्न
खुली आँखों में तुम्हारी मृगतृष्णा समान मँडराता स्वप्न
असत्य, व्यर्थ, मूर्खतापूर्ण, क्रूर "प्यारा" सा स्वप्न...
Thursday, October 04, 2007
Placements, IIMs et al
IIMs are less of academic institutions, they are "glorified placement agencies" in essence, and you hardly come to learn, you come to get placed! Given this level of importance to the process, we have two official placement seasons, "summer placements" for first year students and "final placements" for second year students. Both the gala ceremonies have an equal importance with same number of companies fighting to recruit candidates. Within two weeks after admission process completes in an IIM, the preparations for the "festivals" start off. CV building, targeting big-shot companies and booming sectors and finally, "returns". Placement rules are more sacred than all religious practices of the world put together, and deviations, which might have been tolerable by God, are not tolerated here.
As the "festivals" back at K would take off, I'd join the "single and looking" band for that one fool who'd hire me for two months hoping I might turn useful. ;)